[ENG] LYRICS | Peppertones (페퍼톤스) - A Song That Runs Like Light (노래는 불빛처럼 달린다)
달려가고 있었어
While running,
작은 결심을 품고
(I) made a small resolution.
숨찬 언덕길
(On) a hillside road that makes (me) pant,
끝에 선 두 발자국
(Towards the) finish line, (my) two feet (went),
그때 시작된 나의 노래
(And) in that moment, my song started.
도망치고 싶었던
(I) wanted to run away
겁이 많았던 시절
During that period filled with fear.
한참 망설인
For a while, (I) hesitated.
걷잡을 수 없는 마음
(My) feelings were impossible to control.
내 두 손에 꼭 쥔 약속
Hold my hands to make a promise*
운명을 믿지 않았던 너에게로
For those who don’t believe in fate, like you.*
[*A translation that sounds better in English would be: To you who don’t believe in fate, hold my hands and (instead we will) make a promise.]
이 시간과 공간을 훌쩍 넘어서
This time and space passes by so quickly.
마주침의 뜨거운 순간을
(That) passionate moment of encounter,
한없이 기다리고 있던
(I’m) endlessly waiting for it,
그날의 우리를 찾을 수 있기를
Hoping to find how we were before.
한 번쯤 들었겠지
(You) should have heard it at least once,
노래는 한밤의 불빛처럼 달려
(The) song ran like light for the whole night.
쉼 없이 이 길을 거슬러
Without rest, against this road,
마침내 도착한 곳에서
Finally, (it) arrived at (this) place,
오랜 약속처럼 너를 만나기를 오-
Hoping to meet you like a promise from a long time ago.
아무 말도 없었지
You have nothing to say, do you?
고개 숙여 웃던 너
You with your head bowed, smiling.
문득 낚아챈 너의 손을 꼭 잡고서
In a flash, (I will) surely grab your hand.*
[Direct trans: In a flash, like a snatch, (I will) surely find your hand.]
이 길 끝까지 달리자
To the end of this road, let’s run;
그것이 나의 고백이 될 수 있게
May that be my confession.
마음과 마음은 한껏 부풀어
(Our) hearts swell to the maximum,
[Translator note: 마음 can be translated as ‘mind’ or ‘heart’, which means this sentence could mean a few things, 1. (your) heart and (my) heart, 2. (your) mind and (my) mind, 3. (my) heart and mind, 4. (your) heart and mind, 5. (our) heart and mind.]
터질 듯한 가슴의 떨림
(Our) chests shake like they are going to burst
쏟아질 듯했던 하늘과
Like a sky that was threatening to pour.
그때 저 멀리서 울렸던 피아노
And then, from far away, (a) piano played.
한 번쯤 들었겠지
(You) should have heard it at least once,
노래는 한밤의 불빛처럼 달려
(The) song ran like light for the whole night.
수많은 날들이 흘러도
Countless days have passed,
잊을 수가 없던 뒷모습
(Yet I) could not forget your back view.
서툰 첫 인사로 다시 만나기를
With a clumsy first greeting, let’s meet again;
또 빛나기를 눈부시기를
Again, shine, dazzle,
아름다운 만큼 짧았던 그날처럼
(Just) like that beautiful and short-lived day back then.
시간과 공간을 훌쩍 넘어서
Time and space passes by so quickly.
다시 운명에게 묻는다
Again, towards fate, (I) ask,
너의 손을 놓지 않았다면
If (I) hadn’t let go of your hand,
우린 어디쯤을 달리고 있을까
Where would we have run to by now?
한 번쯤 들었겠지
(You) should have heard it at least once,
노래는 한밤의 불빛처럼 달려
(The) song ran like light for the whole night.
쉼 없이 이 길을 거슬러
Without rest, against this road,
마침내 도착한 곳에서
Finally, (it) arrived at (this) place,
오랜 약속처럼 너를 만나기를 오-
Hoping to meet you like a promise from a long time ago.
달려가고 있었어
While running,
작은 결심을 품고
(I) made a small resolution.
Translated by: for-peppertones with some reference to Chinese lyrics here.
Translation may not be 100% accurate.
//
Also rebloggable on tumblr.
Translation may not be 100% accurate.
//
Also rebloggable on tumblr.
No comments:
Post a Comment