Sunday, May 19, 2019

[ENG] LYRICS | Peppertones - FAST


[ENG] LYRICS | 페퍼톤스 (Peppertones) - FAST


달리다 보면 앞서갈 거라며
If (you) keep running, you should get ahead.
빛보다 빠른 기차에 올라타본다 
Get on a train that is faster than (the speed of) light.
눈을 감는다 볼 수 없게
Close your eyes, you won’t see.
(달린다 점점 더) 
(Running, more and more,)
귀를 막는다
Block your ears.
(그대로)
(That is how it is.)
잠시 후엔 새로운 세상
In a while, (it would be) a new world.

어디를 향한 건지
Which direction to take, I wonder?*
[*Direct trans: Where to face, I wonder]
끊임없이 달리는 기찻길 소리
(The) ceaseless sound of the railway.
내 자신이 알던 내가
The me that I know
조금씩 멀어져 가
(Is) moving away little by little,
조금씩 바래져 가
Fading away little by little.
어느새 눈을 떠보면
Before we know it, open your eyes,
펼쳐지는 새 하늘
A new sky is unfolding.

빠르게만
It is just speed.
달리는 세상 절대로 뒤처지면 안돼
(In) a world that’s racing, (one) absolutely cannot fall behind.
잊지는 마
Do not forget;
사람들 속에 가장 빛나던 너
Among the crowd, you shine the brightest.
네가 아니면 안되잖아 
You should know that it can't be anyone but you.

상상한 적도 없는
(I) can’t even imagine (it),
꿈을 찾아 떠나온 사람들 속에
Amid people who left to pursue their dreams.
부푼 내 가슴 안에
Inside my full heart,*
[Direct trans: Inside my swelling heart]
조금씩 자리잡은
Little by little, (I) settle into
새로운 다짐들
New resolutions.
어느새 눈을 떠보면
Before we know it, open your eyes.
내가 꿈꾸던 세상
(It is) the world I used to dream about.

빠르게만
It is just speed.
달리는 세상 절대로 뒤처지면 안돼
(In) a world that’s racing, (one) absolutely cannot fall behind. 
잊지는 마
Do not forget; 
사람들 속에 가장 빛나던 너
Among the crowd, you shine the brightest. 
네가 아니면 안되잖아
You should know that it can't be anyone but you.


Translated by: for-peppertones
Translation may not be 100% accurate.
//
Also rebloggable on tumblr.

No comments:

Post a Comment